sábado, 20 de abril de 2013

[20/04/13] Revista The JYJ: Kim Jaejoong, sobre convertirse en actor en Japón



Kim Jaejoong, sobre convertirse en actor en Japón

Comenzando su carrera como actor en Japón en lugar de en Corea fue una elección inusual. Pero con su determinación de “tabajaré duro en cualquier oportunidad que me den,” Kim Jaejoong viajó a Japón.

El primer trabajo de Kim Jaejoong como actor desde que se convirtió en miembro de JYJ fue ‘Hard to say I love you’, el drama de FujiTV que se emitió en Abril de 2010. El drama incluía a grandes estrellas japonesas como Eita, Ueno Juri, Seki Megumi, y Tamayama Tetsuji y mostraba la vida de cinco jóvenes en Shibuya, Tokio, que se conocen a través de Twitter y se convierten en amigos al intentar juntos sus problemas individuales.

En el drama, Kim Jaejoong interpreta el papel de Park Seonsu, que se presenta a si mismo ante sus amigos como un doctor coreano, peor que en realidad es un vendedor de equipamientos médicos que se preocupa por el rendimiento de sus ventas. Es un personaje que sufre las dificultades de la vida pero que está determinado a mantener vivos sus sueños.

Debido a que este fue su primer papel desde que se convirtiera en miembro de JYJ, muchos mostaron interés en el drama, en ambos países, Corea y Japón. Mirando atrás, Kim Jaejoong comentó, “me inundaron las voces de anticipación y preocupación, pero no estaba en la posición de tomar realmente en cuenta lo que estaban diciendo. Tenía demasiado trabajo que hacer porque era mi primer drama en Japón, y el guión estaba completamente en japonés.”

Mi sociabilidad característica es mi fuerza

Kim Jaejoong ganó mucho de los dos meses que pasó en Japón grabando ‘Hard to say I love you’. Acostumbrado a vivir junto a los otros miembros, Kim Jaejoong sacó sus recuerdos felices al decir, “pasé algún tiempo solo y disfruté de mi libertad.”

“Por supuetso, tenía un manager conmigo, pero mi estilo de vida cambió drásticamente de lo que había sido antes. ¿Debería comprarlo con la felicidad de una persona con un montón de hermanos cuando consiguen una habitación para ellos solos? Aunque estaba nerviso por vivir solo, al principio estaba muy feliz. Antes, cuando necesitaba algo mientras estaba en Japón, nuestros managers compraban todo para nosotros por lo que nunca tenía que salir de casa. Pero mientras estabamos rodando ‘Hard to say I love you’, salí a comer y actué como un japonés nativo normal. Coderme con los japoneses hizo que todo fuese divertido y nuevo. Mi japonés mejoró muchísimo en dos meses y sentí como si hubiese estado estudiando en Japón durante un año.”

Trabajar junto a los actores japoneses fue una experiencia invaluable. Aunque el lugar de producción del drama japonés era un lugar extraño para Kim Jaejoong, su sociabilidad característica hizo que se convirtiera en amigo de los otros actores en poco tiempo. Cuando le preguntaron cuál era el secreto detrás de su sociabilidad, Kim Jaejoong sonrió tímidamente y dijo, “todo lo que hice fue modificar un poco la form,a en la que hablaba japonés.”

“Cuando fui al lugar del rodaje, pude sentir que la gente no me sentían muy accesible. Por lo que cambié el tono de mi voz y el staff y los compañeros actores comenzaron a verme como una persona linda y brillante. Gracias a esto, pude disipar rápidamente la incomodidad que podría haberme seguido durante mucho tiempo.”

Su trabajo duro había funcionado. Durante una entrevista, su compañera en ‘Hard to say I love you’, Ueno Juri, explicó su primera impresión sobre Kim Jaejoong y declaró, “pensé que era una persona seria que no sonreía mucho, pero descubrí que en realidad en muy lindo.” Aplaudió a Kim Jaejoong por su profesionalidad al añadir, “aunque era un actor novato, era muy meticuloso al observar y memorizar sus frases en Coreano y Japonés, y siempre fue muy considerado y atento en el set.”

Tamayama Tetsuji elogió a Kim Jaejoong por su trabajo duro y la energía mostrada en set. Habló sobre la inesperada personalidad de Kim Jaejoong al declarar, “fue 10 veces más difícil para él que para un actor japonés, pero siempre tenía una sonrisa en su cara. Es muy trabajador y muy encantador.”

Disfrutando de la experiencia, ¡de esto se trata actuar!

Los 11 episodios de ‘Hard to say I love you’ registraron un indice de audiencia promedio del 11.2% y cautivó a los espectadores japoneses. Cuando le preguntaron si sentía decepcionado por el índice de audiencia de su primer drama japonés, Kim Jaejoong dio su respuesta con la cara llena de determinación.

“AUnque habría sido genial si el indice de audiencia hubiese sido mayor, aún soy un actor novato. Si fuese codicioso por tener grandes resultados desde el principio, habría hecho aquello en lo que soy mejor. Estoy satisfecho con lo que hice, disfrutar de la experiencia de actuar y recibir la gran energía del set.”

Aunque esto podría ser difícil de creer para aquellos que han visto la habildiad natural de Kim Jaejoong para actuar, se puso en marcha sin tomar ninguna clase de interpretación. Por decirlo de otra forma, Kim Jaejoong ‘aprendió en el sitio’.

Kim Jaejoong confesó, “aprendo más sobre la interpretación cuando estoy en el lugar de rodaje.” Añadió, “auqnue sería mejor si hubiese aceptado el papel teniendo mucha práctica y un analisis completo del personaje, la mayoría de las veces ese no fue el caso. Pero, extrañamente, podía memorizar mejor las frases y meterme en mi papel cuando llegaba al set, probablemente porque estaba muy nervioso.”

Tal y como se esperaba de alguien cuyas habilidades brillan en el set, no le llevó mucho tiempo a Kim Jaejoong adaptarse al sistema de rodaje japonés. A diferencia del sistema coreano, en le que una escena se rueda muchas veces, las escenas se graban sólo una o dos veces en Japón con un gran número de cámaras grabando a la misma vez. Debido a esto, si un actor va sin prepararse, sus deficiencias se reflejan directamente en su trabajo.

Comentando, “auqnue no estaba familiarizado con el sistema que era ligeramente diferente al coreano, al principio, me acostumbré y lo encontré muy razonable,” Kim Jaejoong declaró que se dio cuenta de los encantos de la interpretación y ganó confianza a través de su nuevo reto en Japón.

*No hemos podido incluir imágenes de ‘Hard to say I love you’ debido a las razones dadas por la compañía japonesa de producción del drama.


NOTA: recordad que no permitimos la publicación de nuestras traducciones fuera de nuestro grupo de webs

Traducción a Español: KIM@TVXQ.es
Fuente/Source: Revista The JYJ
Traducción a Inglés: Dongbangdata.net
Shared by www.KimJaejoong.es
Prohibida la publicación de nuestras traducciones en cualquier lugar externo a www.KimJaejoong.es 

No hay comentarios:

Publicar un comentario